| Театральные опросы |
Оцените наш сайт
Всего ответов: 162
|
| Наша кнопка |

Если у Вас есть свой ресурс (сайт, блог...), разместите пожалуйста там наш баннер в том виде, в котором он есть! А мы в свою очередь установим Ваш баннер или ссылку. Администрация
Код баннера
| 
|
Сумские истории с культурным шоком
Неведомый Гоголь сумского разлива
Если вы думаете, что посещение театра всегда праздник, ошибаетесь. Случается, что это сплошное недоразумение. Именно таким недоразумением оказался спектакль Сумского театра драмы и музыкальной комедии имени М. С. Щепкина «Майська ніч» в режиссерском видении заслуженного артиста Украины Александра Рыбчинского.
Недоразумения начались, как говорится, «с вешалки». Находится театр не в специальном здании, а в стеклобетонном Дворце культуры а-ля «брежневский реализм»: у входа чувствуешь себя будто прибыл на очередной пленум обкома КПСС. Стандартный зал со стандартными красными продавленными креслами вызвал какое-то комсомольское чувство неловкости перед юными зрителями, которых пригласили именно на этот спектакль. Часть билетов продали с указанием мест, вторую часть пронумеровать не удосужились, и образовалась страшная неразбериха: вместо благоговения перед храмом искусства, молодежь кричала, ругалась и возмущалась вплоть до первых звуков скрипки из оркестровой ямы. Но даже рассевшись, молодые люди успокаиваться не желали: громко хихикали и разговаривали, хрустели чипсами и скрипели креслами. К этой какофонии добавилась музыка, потом робкие голоса провинциальных актеров, потом все перемешалось, возникло неуютное чувство досады - спектакль померк…
…Что такое вообще «майська ніч»? У русскоязычного Гоголя – «майская ночь». А на украинском ночь должна быть «травневою». Что хотел сказать режиссер зрителям, объединив, так сказать, «два в одном»? Извиниться за русскоязычие Гоголя?
Кстати, о Гоголе и его повести.
“Майская ночь, или Утопленница” была впервые напечатана в 1831 г. в сборнике “Вечера на хуторе близ Диканьки”. Критики уверяют, что Гоголь – поэт ночи: “Ночь перед Рождеством”, “Майская ночь, или Утопленница”; на ночь падают фантастические события “Сорочинской ярмарки”; ночью совершаются убийство в “Вечере накануне Ивана Купала” и месть в “Страшной мести”; по ночам черти морочат героев в “Пропавшей грамоте” и “Заколдованном месте”… Для Гоголя ночь – время высших философских откровений.
“Майская ночь» основывается на легендах о неупокоенных, безвинно погибших душах. Прекрасная добрая панночка терпит издевательства ведьмы-мачехи. Не выдержав издевательств, она бросается в воду и становится русалкой. Но мачеха коварна, она тоже обернулась русалкой, и русалочка больше не может плавать как рыба. Она обращается за помощью к Левку, сыну сельского головы, у которого не складывается счастье: он любит девушку Галю, но его отец тоже не прочь к ней посвататься и поэтому не хочет думать о женитьбе сына. Левко и русалочка встречаются во сне, и она просит его найти её злую мачеху. Левко увидел, как русалочки играют в коршунов, рассмотрел самого хищного и злого коршуна, для которого это была вовсе не игра, и узнал в нем ведьму. Благодарная русалочка-панночка помогает ему соединиться с Галей. Эта пьеса часто ставилась в театрах бывшего СССР. И чаще всего на языке оригинала, то есть на русском.
Почему Гоголь, якобы влюбленный в украинскую культуру, не писал на украинском? Это становится понятным, если прочитать своеобразный эпиграф, которым он предварил сборник «Вечера на хуторе близ Диканьки»: «Ворог його батька знає! Почнуть що-небудь робити люди хрещені, то мудруються, мов хорти за зайцем, а все щось не до шмигу; тільки ж куди чорт уплетецця, то верть хвостиком – так де воно й візьмецця, наче з неба…»
Очень точное замечание, особенно по отношению к нашим современным политикам…
Но мы сейчас не об этом. Мы – о языке. Можно ли утверждать, что этот текст написан на украинском? Если так, то что же за украинский бытовал в те времена? Я бы назвала его языком светлой памяти Прони Прокоповны и тоже не рискнула бы написать на этой тарабарщине приличную повесть. Но вот в сумском театре никаких трудностей никто не испытывал: повесть Гоголя перевели на современный украинский, а в ходе перевода… добавили в пьесу кое-что от себя, «гениальных»!
Вернее, кое-что просто напросто - убрали. Например – ночь. Ее в спектакле нет. Есть сельская улица, есть хата с огромной печью, есть озеро и русалки, а вот ночи – нет! Не уложилась она как-то в режиссерскую концепцию! Нет и самой концепции, не говоря уже о высоких философских откровениях! Нет в спектакле, поставленном в стиле оперетты или даже водевиля, настоящих певческих талантов. Чувство восторга вызвала у зала разве что панночка-русалка – Любовь Тарасова. Нет и действительно интересных образов. А что же есть? Есть какая-то разнузданная псевдоукраинская порнушка. Потому что в спектакле в основном пьют горилку, бродят в пьяном виде, хулиганят и пошловато заигрывают с женщинами. Причем женщинам «це до вподоби»! Авторы сценария (похоже, специально для молодежи!) дописали сцену, в которой писарь «залыцявся» к свояченице головы, которую тут обозвали почему-то «зовыця» (именно так обозначено в программке!) Она очень колоритно терлась ягодицами о то его место, где у мужчин обычно располагается их достоинство, а он вначале прикрывал «срам» ладошками, а потом откровенно приставлял к оному черный зонтик с толстой ярко-розовой ручкой… И пел при этом «подобающие» случаю песенки.
Молодежь, потрясенная таким ярким украинским реализмом, вначале притихла, а потом стала аплодировать. Основная масса зрительских симпатий досталась вовсе не скромной Гале, порядочному Левку и несчастной русалочке, а вдрызг пьяному Каленику и разнузданной парочке - писарю со свояченицей. И каждую чарку, которых герои опрокинули за представление множество, юные зрители тоже встречали восторженным ревом! Оценили наши детки и ссору Левка с отцом, где именно отец был мерзок, за что и наказан!
Короче говоря, урок налицо: пьянство, разврат и неуважение к родителям – вот украинские ценности в понимании постановщиков этого, с позволения сказать, действа.
О ТАКОМ Гоголе, похоже, никто прежде и не догадывался.
А еще никто не догадывался о том, что Гоголя можно ТАКИМ представить, а вместе с ним – и все то украинское, что обычно декларируют как высоконравственное и даже святое…
А ночь все же была – за стенами театра. И именно такая, как ее описывал Гоголь: тихая, теплая и звездная. Только вот чуда, к сожалению, не произошло. Случилась трагедия: тысяча мальчиков и девочек за сумской «майской ночью» не увидели ни настоящего Гоголя, ни настоящей Украины. А может, уже и не увидят после такой-то прививки!
Источник: http://www.dkr.com.ua/index.php?new=9079 |
| Категория: все отзывы | Добавил: admin (2009 Мар 27)
| Автор: Ирина ШЕВЧЕНКО W
|
| Просмотров: 641
| Рейтинг: 5.0/1 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|
| Форма входа |
Гость
Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
|
|